Le jury français

Britta Benert Britta Benert
Britta Benert a grandi en Belgique, dans un contexte plurilingue. Elle réside à Berlin jusqu’à la chute du mur, part faire ses études supérieures en France et obtient son doctorat en littérature comparée à la Sorbonne Nouvelle. Maître de conférences habilitée à diriger des recherches à l’Université de Strasbourg, ses travaux portent sur la littérature de la fin du XIXe siècle à nos jours - et sur la littérature de jeunesse qu’elle enseigne dans une perspective d’histoire littéraire comparée européenne.

 


gilles buscot Gilles Marie Buscot
a fait des études de lettres et d'allemand à l'Université de Lille III, à l'ENS de Fontenay-Saint-Cloud, puis à Paris-Sorbonne. Depuis 1996, il est maître de conférences au Département d'études allemandes de l'Université de Strasbourg. À plusieurs reprises, il effectue de longs séjours en Allemagne : à Bonn, Fribourg-en-Brisgau et Heidelberg. En 2014, son premier récit, Le Récital de Verdun est paru en édition bilingue franco-allemande aux éditions Lindemann, avec un « prélude » de Philippe Claudel et une traduction allemande d’Irène Kuhn.

 


geraldine elschner Géraldine Elschner
a grandi dans le nord de la France, à seulement quelques pas de la frontière belge. De père allemand et de mère française, les différentes cultures ont toujours fait partie de son quotidien. Après des études de lettres et d’allemand, elle s'est formée au métier de bibliothécaire avec une spécialisation en littérature pour enfants. Elle a ensuite travaillé dans différents domaines liés au secteur de l’édition et traduit des livres pour enfants de l'allemand vers le français. Elle écrit également ses propres récits – dans les deux langues.

 


isabelle enderlein Isabelle Enderlein
a étudié à Sciences Po Paris et a poursuivi des études de littérature comparée à l’Université de Cologne. Après avoir obtenu son doctorat à l’Université Humboldt de Berlin, elle a commencé à travailler comme scout et traductrice littéraire. Son domaine de compétence réside dans la littérature jeunesse. Elle a notamment traduit en français les romans d’auteur·e·s allemand·e·s tels que Wolfgang Herrndorf, Finn-Ole Heinrich, ou Beate Teresa Hanika.

 


mathilde leveque Mathilde Lévêque
est Maîtresse de conférences habilitée à diriger des recherches à l'Université Sorbonne Paris Nord. Elle enseigne la littérature pour la jeunesse et mène des travaux de recherche sur l'histoire des traductions pour la jeunesse et sur les échanges entre la France et l'Allemagne. Elle préside actuellement l'association française de recherche sur les livres et les objets culturels de l'enfance (Afreloce) et administre le carnet de recherche « Le Magasin des enfants ».


buchillu 8

We use cookies

Nous utilisons des cookies sur notre site web. Certains d’entre eux sont essentiels au fonctionnement du site et d’autres nous aident à améliorer ce site et l’expérience utilisateur.